The Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward Fitzgerald gave to his translation of a selection of poems, originally written in Persian and numbering about a thousand, attributed to Omar Khayyám. The nature of a translation very much depends on what interpretation one places on Khayyam’s philosophy. The fact that the rubaiyat is a collection of quatrains – and may be selected and rearranged subjectively to support one interpretation or another – has led to widely differing versions. Some took the view that Khayyam himself clearly was a Sufi. Others have seen signs of mysticism, even atheism, or conversely devout and orthodox Islam. This translation contains 101 verses.
Reviews
There are no reviews yet.